
Názvy písní nasledujících jsou v titulku většinou zkráceny z estetického hlediska. Samozřejmě, v článku jsou v celém znění a to jak německy, tak česky. V této scéně se dočkáte prvního společného duetu Elisabeth s Františkem Josefem. Po té následuje jejich svatba. Také jsem zde ještě nezmínila, že i kostýmy jsou podle mého hezky vyřešené a když se podíváte pečlivěji zjistíte, že hlavní postavy mají na kostýmu podobné rysy. Vím, není to nic, tak extra podstatného, ale i tak není od věci to zmínit.
28. 6. 2010 - doplněn překlad k písni Sie passt nicht
Překlad:
Nichts ist schwer/Nic není těžké
FRANZ-JOSEPH:
Jedno musíš vědět,
císař není nikdy jen sám pro sebe.
Žít se mnou pro tebe často nebude lehké.
ELISABETH:
To co ostatní považují za důležité,
neznamená pro mě nic.
FRANZ-JOSEPH:
Mnoho se změní...
ELISABETH:
Ale mám tebe!
ELISABETH, FRANZ-JOSEPH:
Nic není těžké,
dokud budeš se mnou.
Když tě mám, neexistuje nic,
co by se nedalo snést.
Když někdy ztratím svou odvahu,
u tebe ji opět naleznu.
Nic mi nechybí,
jen když jsi se mnou.
FRANZ-JOSEPH:
Pod jařmem mnoha povinností
zanikne mnoho snů...
ELISABETH:
Ale náš sen s námi zůstává!
FRANZ-JOSEPH:
Nejsme jako ostatní,
ke štěstí zrození.
ELISABETH:
Přece pro sebe navzájem!
FRANZ-JOSEPH, ELISABETH:
Brzy budeš vidět
život mýma očima.
A každý den mi o trochu
víc rozumět...
FRANZ-JOSEPH:
Tady, vezmi si tenhle náhrdelník...
na znamení, že jsi nyní se mnou.
ELISABETH:
Jak drahocenný!
FRANZ-JOSEPH:
Miluji tě... Potřebuji tě!
ELISABETH:
Jak těžký je ten náhrdelník...
ELISABETH, FRANZ-JOSEPH:
Když někdy ztratím svou odvahu,
u tebe ji opět naleznu.
Nic mi nechybí,
jen když jsi se mnou.
Miluji tě, potřebuji tě,
nikdy mě nenechávej samotného/samotnou!
Jedno musíš vědět,
císař není nikdy jen sám pro sebe.
Žít se mnou pro tebe často nebude lehké.
ELISABETH:
To co ostatní považují za důležité,
neznamená pro mě nic.
FRANZ-JOSEPH:
Mnoho se změní...
ELISABETH:
Ale mám tebe!
ELISABETH, FRANZ-JOSEPH:
Nic není těžké,
dokud budeš se mnou.
Když tě mám, neexistuje nic,
co by se nedalo snést.
Když někdy ztratím svou odvahu,
u tebe ji opět naleznu.
Nic mi nechybí,
jen když jsi se mnou.
FRANZ-JOSEPH:
Pod jařmem mnoha povinností
zanikne mnoho snů...
ELISABETH:
Ale náš sen s námi zůstává!
FRANZ-JOSEPH:
Nejsme jako ostatní,
ke štěstí zrození.
ELISABETH:
Přece pro sebe navzájem!
FRANZ-JOSEPH, ELISABETH:
Brzy budeš vidět
život mýma očima.
A každý den mi o trochu
víc rozumět...
FRANZ-JOSEPH:
Tady, vezmi si tenhle náhrdelník...
na znamení, že jsi nyní se mnou.
ELISABETH:
Jak drahocenný!
FRANZ-JOSEPH:
Miluji tě... Potřebuji tě!
ELISABETH:
Jak těžký je ten náhrdelník...
ELISABETH, FRANZ-JOSEPH:
Když někdy ztratím svou odvahu,
u tebe ji opět naleznu.
Nic mi nechybí,
jen když jsi se mnou.
Miluji tě, potřebuji tě,
nikdy mě nenechávej samotného/samotnou!
---------------------------------------------------------------------
Alle Fragen sind gestellt/Všechny otázky jsou položeny
LUCHENI:
O půl sedmé večer ve vídeňském Augustinerkirche.
Zvláštní čas na sňatek, ale případný na tenhle 24. srpen 1854.
Velmi případný, porca miseria!
SVATEBNÍ HOSTÉ:
Všechny otázky jsou položeny
a všechny fráze nacvičeny.
Jsme poslední na světě,
ze kterého není úniku.
Neb všechny hříchy jsou zváženy,
ctnosti nastudovány
a všechny kletby řečeny
a všechna požehnání prozkoumána.
Ošklivost nás nepobuřuje,
krása se nám dávno zdá banální.
Dobré skutky nás nepoučily,
zlé skutky jsou nám ukradené.
Neb všechny zázraky se udály
a všechny hranice jsou zničeny.
Viděli jsme každý obraz,
všechny zvuky pro nás umřely.
Všechny otázky jsou položeny
a všechny šance rozdány.
Jsme poslední na světě,
který ustavičně myslí na svou sebevraždu.
A vše, vše, co se stalo,
nám pomáhá překonat čas.
Protože nás každá píseň obveseluje,
rádi tě vidíme hynout
Elisabeth...
Elisabeth.
RAUSCHER:
Jestli je to vaše vůle, pak odpovězte "ano"!
ELISABETH:
Ano!
O půl sedmé večer ve vídeňském Augustinerkirche.
Zvláštní čas na sňatek, ale případný na tenhle 24. srpen 1854.
Velmi případný, porca miseria!
SVATEBNÍ HOSTÉ:
Všechny otázky jsou položeny
a všechny fráze nacvičeny.
Jsme poslední na světě,
ze kterého není úniku.
Neb všechny hříchy jsou zváženy,
ctnosti nastudovány
a všechny kletby řečeny
a všechna požehnání prozkoumána.
Ošklivost nás nepobuřuje,
krása se nám dávno zdá banální.
Dobré skutky nás nepoučily,
zlé skutky jsou nám ukradené.
Neb všechny zázraky se udály
a všechny hranice jsou zničeny.
Viděli jsme každý obraz,
všechny zvuky pro nás umřely.
Všechny otázky jsou položeny
a všechny šance rozdány.
Jsme poslední na světě,
který ustavičně myslí na svou sebevraždu.
A vše, vše, co se stalo,
nám pomáhá překonat čas.
Protože nás každá píseň obveseluje,
rádi tě vidíme hynout
Elisabeth...
Elisabeth.
RAUSCHER:
Jestli je to vaše vůle, pak odpovězte "ano"!
ELISABETH:
Ano!
---------------------------------------------------------------------
Sie passt nicht/Nehodí se k němu
MAX:
Tahle svatba je Vaše práce,
drahá švagrová. Jste teď spokojená?
SOPHIE:
Ne, ale Vám gratuluji,
otče nevěsty.
MAX:
Negratulujte mi.
Láska ohlupuje,
Sisi se kvůli němu vzdala toho,
co dělá život krásným.
Vídeň ji zahubí.
Měla by utéct,
dříve než si na to zvykne.
SOPHIE:
Láska oslepuje,
Franz neví, co činí.
Neposlechl mě.
MAX:
Proč to tak muselo být?
SOPHIE:
Podívám se na to dítě,
popadne mě vztek.
Zničila moje plány,
té malé chybí skoro všechno...
MAX (současně):
Císaři chybí skoro všechno...
SOPHIE:
... co potřebuje císařovna.
MAX (současně):
... co moje Sisi potřebuje.
SOPHIE:
Dívám se na ně...
MAX, SOPHIE:
...a přepadá mě myšlenka:
SOPHIE:
Nehodí se k ní!
MAX (současně):
Nehodí se k němu!
SOPHIE:
Nehodí se k ní!
MAX (současně):
Nehodí se k němu!
SOPHIE:
Nehodí...
MAX, SOPHIE:
...nehodí, nehodí se k ní!
ARISTOKRATKY:
Opravdu sladká!
Dojemně naivní!
A měkká jako vosk!
Neřekla toho mnoho...
Nováčkem na dvoře,
lehce ovlivnitelná.
S tou budeme mít snadnou hru!
ARISTOKRATÉ:
Ještě dítě!
ARISTOKRATKY:
Je stydlivá!
Je naivní!
A při vystupování z kočáru
mladá císařovna ztratila
skoro svůj nový diadém.
SVATEBNÍ HOSTÉ:
Je to skoro jako v pohádce:
dítě se stává císařovnou!
Něco takového už se víc neděje.
Dobře se sem hodí!/Nehodí se sem!
Tahle svatba je Vaše práce,
drahá švagrová. Jste teď spokojená?
SOPHIE:
Ne, ale Vám gratuluji,
otče nevěsty.
MAX:
Negratulujte mi.
Láska ohlupuje,
Sisi se kvůli němu vzdala toho,
co dělá život krásným.
Vídeň ji zahubí.
Měla by utéct,
dříve než si na to zvykne.
SOPHIE:
Láska oslepuje,
Franz neví, co činí.
Neposlechl mě.
MAX:
Proč to tak muselo být?
SOPHIE:
Podívám se na to dítě,
popadne mě vztek.
Zničila moje plány,
té malé chybí skoro všechno...
MAX (současně):
Císaři chybí skoro všechno...
SOPHIE:
... co potřebuje císařovna.
MAX (současně):
... co moje Sisi potřebuje.
SOPHIE:
Dívám se na ně...
MAX, SOPHIE:
...a přepadá mě myšlenka:
SOPHIE:
Nehodí se k ní!
MAX (současně):
Nehodí se k němu!
SOPHIE:
Nehodí se k ní!
MAX (současně):
Nehodí se k němu!
SOPHIE:
Nehodí...
MAX, SOPHIE:
...nehodí, nehodí se k ní!
ARISTOKRATKY:
Opravdu sladká!
Dojemně naivní!
A měkká jako vosk!
Neřekla toho mnoho...
Nováčkem na dvoře,
lehce ovlivnitelná.
S tou budeme mít snadnou hru!
ARISTOKRATÉ:
Ještě dítě!
ARISTOKRATKY:
Je stydlivá!
Je naivní!
A při vystupování z kočáru
mladá císařovna ztratila
skoro svůj nový diadém.
SVATEBNÍ HOSTÉ:
Je to skoro jako v pohádce:
dítě se stává císařovnou!
Něco takového už se víc neděje.
Dobře se sem hodí!/Nehodí se sem!
(tento článek byl načasován)